只有幾位戴著高地帽和穿著鮮艷格子呢的士兵戍守城墻。其他人呢?她搜尋院子,看見麥肯在吊橋附近。他揮舞著一把木劍和盾牌,正和一棵樹打仗。
為了察看昨夜看見黑影的地方,若蘭走向城堡後方。路人彷佛熟人般的向她打招呼,沒有人靠近她;因?yàn)椤父殹沟年P(guān)系。
一座有魚尾形箭窗的塔樓矗立在城堡後面角落。地停在十尺高的城墻下,城墻外傳來潺潺流水聲。她審視窗戶,找出她房間的綠色天鵝絨窗簾。
然後她在花園的墻上找到一扇木門。她拉動(dòng)鐵門把,上油的門樞沒有發(fā)出一點(diǎn)聲音!竵怼!顾龑ΛC犬說,然後走入門內(nèi)。
「福寶」龐大身軀發(fā)出的體熱滲透若蘭的衣服。她的一只手放在狗身上,感覺到「福寶」的骨架。其馀的感覺則完全專注於前面的花園。
一個(gè)幽會(huì)的地點(diǎn),她想道,一面注視著那座附有大理石裸體妖精雕像的噴泉。噴泉周圍是精雕細(xì)琢的座椅,三面墻上是同樣藻飾的瓷磚,第四面墻則由城堡所構(gòu)成?繅辛⒅c她同高且長滿植物的希臘陶甕。紫蘇、百里香和茴香的芬芳彌漫在空氣中。在噴泉和城堡那面墻之間有一座優(yōu)雅的花圃,形狀是他們的族徽:一顆燃燒的太陽。
「福寶」拉扯皮帶,靈敏的黑鼻子嗅著地面。若蘭放開它的項(xiàng)圈。它追蹤到一股氣味,順著氣味繞過陶甕,在城堡墻上發(fā)現(xiàn)」扇門。
除了爵爺和女主人之外,誰能直接進(jìn)入這座秘密花園?「福寶」抓門并發(fā)出低哼。
「噓,小姐。」若蘭低語道。
她試著開門。門鎖了。今晚她們再來,如果幸運(yùn),她將可以發(fā)現(xiàn)使用這扇門的人。
她回到城堡院子。兩只斑點(diǎn)灰馬拉著一輛敞開的馬車從馬廄出來。伯爵握著韁繩。他坐得高挺而自信,像煞一位巡行國土的君王。從遠(yuǎn)處看,他顯得較英俊,頸項(xiàng)較厚實(shí)、肩膀較寬潤。
瞥見她,他便塌下、目不斜視的操韁。馬車右轉(zhuǎn),朝著她前進(jìn)。若蘭嘲弄自己對他的幻想,發(fā)誓不再胡思亂想。
人們在大街上停滯下來,堡中的居民和工人停下來脫帽致意,有些人對伯爵出聲打招呼。他們的臉上泛起微笑,除了那位敬畏注視的補(bǔ)鍋匠。
他們喜歡杜凱爾。她不了解這位怪胎究竟如何嬴得他們的敬重和愛戴。當(dāng)伯爵靠近時(shí),眼鏡在陽光下閃爍。若蘭試圖捕捉他犀利的批判眼神,但徒勞無功。
當(dāng)馬車到達(dá)她身邊時(shí),他放下韁繩,爬下馬車。他穿著便鞋,這次左右穿對了,以及外套和深綠色羊毛馬褲。在假發(fā)上,他戴著一頂海貍帽,上面綴著一堆磨損的孔雀羽毛。
他在兩步之外時(shí),「福寶」露齒咆哮。人群倒抽一口氣。伯爵停住腳,他大聲的吞咽。「它會(huì)咬人嗎?」
若蘭拉住皮帶,命令獵犬坐下。她微笑地以足夠令旁人聽見的聲音說話。「其實(shí)『福寶』一旦認(rèn)識你就會(huì)很溫和的。我可以借一下你一只手套嗎,爵爺?」
他小心翼翼的取下右手的手套。她想起他的水泡!改愕氖趾昧藛?」
「什麼?」
「你手上的水泡好了嗎?」
伯爵驚訝的揚(yáng)眉!改阌浀?」然後他揮揮手!笡]事。安太太為我料理過!
若蘭將手套湊到狗鼻子前!概笥。」「福寶」搖著尾巴,靈性的眼睛注視伯爵,舉起一只大腳掌。
人群發(fā)出驚喜的低呼。
若蘭歸還手套!杆胍湍阄帐,爵爺。」
伯爵像是要碰觸沸騰火爐似的伸出手。他瞪著「福寶」的嘴,深恐它一口咬掉他的手指!杆馈蓯鄣。」
「對某些人而言,我想是的,」若蘭拍著狗的頭說道:「好孩子!
「福寶」吠叫。伯爵往後跳起來,跌在馬車上。
眾人哄堂大笑,但沒有人去扶伯爵一把。
伯爵起身,扶正眼鏡,對人們說道:「好了,各位,請幫我留意帶孔雀毛來的那個(gè)家伙。我正在等他。咱們可以走了嗎,小姐?」
「當(dāng)然,爵爺。我們可以繼續(xù)我們的討論!
凱爾詛咒自己竟沒有料到她會(huì)開門見山。水泡的事使他措手不及。
我的記性很好。
他嘀咕的扶她上車,卻驚喜的發(fā)現(xiàn)她如此輕盈、如此芬芳怡人。他這位嬌小的外交家身上那股異國的芬芳,使他聯(lián)想起山間清爽的冬日。他爬上來坐在她旁邊,刻意笨拙的絆一下。
「福寶」跳到對面的座椅上,端莊優(yōu)雅的坐著。
凱爾瑟縮的以顫抖的手揮動(dòng)韁繩。群眾散去時(shí),他決定為他們的表演獎(jiǎng)賞他們一番;除了那位新來的補(bǔ)鍋匠之外。安格對他們訓(xùn)練有素。他還提早出門,通知農(nóng)夫們準(zhǔn)備領(lǐng)主的造訪。這次出游將進(jìn)行得天衣無縫。
馬車一出外墻,若蘭便說道:「出去,『福寶』!
獵犬跳出馬車,鼻子貼著地面,展開全面的巡查。它那油亮的金紅色毛皮在陽光下閃耀。
在午后的微風(fēng)下,凱爾志得意滿的檢查他的計(jì)劃。在今天落日之前,若蘭小姐就會(huì)相信他和他的人民都是辛克萊男爵手下無辜、無助的受害者。她將回報(bào)女王,辛克萊男爵會(huì)成為罪魁禍?zhǔn)。然後生活將風(fēng)平浪靜的繼續(xù)下去。
凱爾說道:「你訓(xùn)練這頭獵犬嗎?」
她注視「福寶」,表情是溫柔的!钙鋵(shí)它不太需要訓(xùn)練,天生就是偵察犬。你介意它留在我的房間嗎?我保證它會(huì)聽話!
如果樂意,若蘭小姐可以帶一群豬進(jìn)來。「請便,不要拘禮!
「謝謝你。我發(fā)現(xiàn)你的犬舍中有許多狼犬和狐貍?cè)!?br />
他俯視她微笑道:「原來它們是狼犬和狐貍?cè)?」他的口氣好像是麥肯剛學(xué)到一句新的詛咒語似的。「對我而言,它們都是一團(tuán)毛茸茸,沒有一只比得上你的『福寶』!
她不以為意的說道:「我忘了爵爺喜歡的是釣魚而不是打獵。」
他知道這是一句謊話;她的記性好得很。如果她是想要套他,那麼她就大錯(cuò)特錯(cuò)了!浮焊殹豢雌饋斫〔饺顼w。」
「謝謝。它擅長旅行。令尊教您駕駛馬車嗎?」
凱爾心中一緊,馬匹慢下來。他樂意和地閑聊除了他父親這個(gè)話題之外。杜肯尼是一位暴躁、冷酷且善於使用鞭子的人。
凱爾甩動(dòng)韁繩!覆唬峙挛覀兏缸酉嗵幍貌⒉缓。他是一個(gè)粗野的家伙,常常說寧愿穿女裝爬山,也不要坐馬車。你能想像這種事嗎?」
「他也和辛克萊男爵打仗嗎?」
凱爾懷疑她的微笑是練習(xí)過的,她是否別有居心?
必須小心回答,因?yàn)閯P爾不能失去理智。理智!他幾乎失笑;他應(yīng)該是一位沒有理智的人!敢泊蛘?我可沒有打仗呢!暴力是下策。我喜歡釣魚,這你是知道的!
她盯著馬匹,但凱爾知道她在動(dòng)別的念頭。他愿意以基德堡所有的鹽來換取她的想法。
「你的名字來源和令尊有關(guān)嗎?」
凱爾真、心地說這:「不。家父是一位粗野的蘇格蘭老鄉(xiāng),大家叫他大盜肯尼。」
「他打仗嘍?」
「到死為止!
「他過世時(shí)你幾歲?」
他就等她問私人的問題,這樣他才能回問她。他想知道為何地還小姑獨(dú)處?她是否名花有主了?她是不是哪位王公貴人的情婦?她的乳頭是不是粉紅色?被吮吸時(shí),是否會(huì)堅(jiān)挺?
「如果這個(gè)話題使你不快,爵爺……」
凱爾克制他的欲念。「一點(diǎn)也不,小姐。當(dāng)時(shí)我二十歲,人在羅馬!顾麥伛Z的補(bǔ)充:「我一向喜歡研究羅馬人,他們的人工河道是最好的鮭魚河!
「啊,是的。我很好奇,」她玩弄著皮帶!改芯魹楹沃缚啬愎羲麄?」
「這是再明顯不過的了。他是惡人先告狀、作賊的喊捉賊。像你們?nèi)绱寺斆魇拦实娜吮囟私膺@個(gè)的!
他八成躲在她的衣櫥里窺探,她狐疑的打量他。
陽光將她的瞳孔幻化為灰藍(lán)的寶石,而她的秀發(fā)化為金色火焰。她臉上撲了粉,他想,因?yàn)樗梢郧埔娝橇汉湍橆a上有雀斑的痕跡,多麼可愛。馬車顛簸一下。他的注意力回到現(xiàn)實(shí)。
「我們要先去哪里?」她問道。
偽裝不假思索的回答應(yīng)該是上策!改阋呀(jīng)見過麥家了或者它的殘骸。你真的想看辛克萊燒毀的其他農(nóng)家?你會(huì)弄臟衣服和手的!
「不用。但我想見見那些農(nóng)人。并不是我不相信你的話,凱爾爵士!
他早該料到這一點(diǎn)。若蘭小姐的心思細(xì)密是名不虛傳的。啊,但她和杜凱爾只是初識。
他差點(diǎn)笑出來!改憔谷灰詾槲矣心芰Ω阍幱(jì),真是令我深感榮幸。你會(huì)說蘇格蘭話嗎?」
「是的,足以和人對話!顾蕴K格蘭話說道。「你在回答之前猶豫了一下,你原先真正想說什麼?」
他喜愛和她在言語上捉迷藏。他以英語說道:「哦,若蘭小姐,恐怕你已經(jīng)認(rèn)定我是愚蠢的!
「如果不說清楚,我會(huì)以為你隱瞞了什麼呢!」
凱爾提了一個(gè)大膽的話題!溉绻阏娴姆侵啦豢伞沂窍胫拦纺懿荒軐W(xué)釣魚?」
她的表情像是第一次嘗到檸檬似的。
凱爾忍笑說道:「我說過了,那是愚蠢的。但我相信你會(huì)原諒我。我實(shí)在對釣魚太有興趣了。我是一位思想前進(jìn)的人,你知道的。」
她臉上的懷疑表情帶著一抹純真。難道她從來不笑嗎?
「我確信。」她喃喃地道。
他們造訪了兩座養(yǎng)牛農(nóng)場和三座養(yǎng)羊農(nóng)場。每一位佃農(nóng)都首先歡迎他們,繼而愁眉苦臉。安格表現(xiàn)良好。女人們哭訴男爵的暴行,男人們握拳詛咒辛克萊,人人都同情凱爾的噩運(yùn)。他被視為圣人、救世主和君子。
祝福蘇格蘭,它的人民太棒了。
除了梅洛蒂。
當(dāng)天下午稍晚,他們來到梅氏佃農(nóng)家。凱爾被芬里拉到一邊;芬里是一位為了保護(hù)羊群而失去一條手批臂的牧羊人。若蘭則和芬里的太太洛蒂親切的談話,但她的注意力和那雙魅人的決眸卻不斷轉(zhuǎn)向他。
「哦,是的,」若蘭虛情假意的說道!肝伊私鈩P爾爵士的誘餌是所向披靡的。」
洛蒂將兒子抱到膝上說道:「小姐們從大老遠(yuǎn)跑來嘗他的「誘餌」!
「對不起,」若蘭說道!改闶钦f她們來陪他釣魚?」
芬里爆笑出來。
洛蒂瞠目道:「哦,他確實(shí)是個(gè)獵艷高手。而她們的損失只是心碎罷了!
若蘭倏然轉(zhuǎn)頭,她以眼神對凱爾說:「你,獵艷高手?」
如果帶她上床就像欺騙她那麼容易,他們早就乾柴烈火的交纏在一起了。那幅景象使凱爾血脈賁張,他想像她的玉體橫陳在他的羽毛床上,豐盈的秀發(fā)披散在他的枕頭上。他的胯下因需求而膨脹起來。
該回頭去哄騙她了。
他們一回到馬車,前往哈迪恩之墻,她便說道:「你和梅先生似乎說了很多悄悄話!
打從一開始,凱爾使拋開本能的反應(yīng),想像自己是一位笨拙的懦夫。他屏息使自己脹紅臉。
「別害羞,告訴我你們的悄悄話。」
凱爾羞赧的低下頭。「哦,我說不出口。淑女是不適合聽這個(gè)的。」
她抬起下巴!肝铱梢宰孕信袛。」
哦,她會(huì)後悔的。凱爾玩味她的反應(yīng)。她會(huì)臉泛排紅,如那件迷人的綢緞上衣嗎?罪惡感戳刺凱爾。
「芬里想要讓他的獵犬追求你的『福寶』當(dāng),呃,時(shí)機(jī)來臨時(shí)!箘P爾囁嚅地道。
驚訝軟化她的表情,她臉上泛起桃紅。「我懂了。」
凱爾自導(dǎo)自演的補(bǔ)充道:「我早說過了,F(xiàn)在你一定認(rèn)為我很笨!
她清清喉嚨!覆,不會(huì)。是我自己要問的。」
凱爾懷疑她懂不懂得開玩笑。他可以專門取悅地來過活。但這是不可能的,他不能永遠(yuǎn)裝瘋賣傻。
地審視風(fēng)景說道:「為什麼哈迪恩之墻這一邊的農(nóng)地比較。俊
她很快恢復(fù)鎮(zhèn)靜,他心想,從眼鏡邊緣睨視!敢粋(gè)男人只能耕種那么多田地?fù)?jù)我所知!
「但我看到全家人都在田里工作,不管在這里或男爵那里!
如果她真正了解男爵,就不會(huì)說這種話。凱爾小心的說道:「你認(rèn)識那個(gè)人?」
她注視正在追逐野兔的「福寶」!杆婺愕臓睢!
障眼法,凱爾想道。女王麾下著名的若蘭小姐竟然會(huì)如此準(zhǔn)備不周嗎?她所發(fā)出的問題顯得漏洞百出。凱爾必須查出她的底細(xì)!父鏍睿俊
「我說過了。搶劫、竊盜、綁架和傷害!
凱爾決定旁敲側(cè)擊。他想起亞莉!高@很可笑。你應(yīng)該知道六月時(shí),他把一位繼女送給總督,以便撤消我對他的控訴。」
「為女兒安排婚事是父親的責(zé)任。」
想到亞莉懷孕,凱爾微笑!缚上М(dāng)時(shí)總督已經(jīng)結(jié)過婚了。對出身良好的女孩而言,這是虐待!
她瞇起眼睛,半晌之後說道:「你所說的是佃農(nóng)的工作道德觀?」
怎樣才能令地震驚?邊地勛爵會(huì)找出來的。他試圖想像她的生活,以及使她具有此種鋼鐵意志的歷練。難怪女王對她贊不絕口。那么為何她對這里的問題那麼無知?
「佃農(nóng),爵爺。」她催促道。
馬車跳躍前進(jìn),田野飛掠而過!感量巳R虐待他的家人。但在基德堡,孩子們早上不用工作。他們上學(xué)!
她的目光如電!溉?」
「大多數(shù)。我提供學(xué)校和老師,但不強(qiáng)迫他們上學(xué)。我希望他們最喜歡的科目是自然。想像一群年輕人在研究魚類和鳥類。」他沾沾自喜。「那是我的理想。」
她對著一片已犁好的田地?fù)]出手。「但是基德堡的農(nóng)田仍然茂盛。」
他不敢告訴她他和佃農(nóng)們?nèi)绾闻ρ邪l(fā)耕種技術(shù)和產(chǎn)品。相反的,他保守的說道:「因?yàn)樾量巳R的暴行,使得城墻附近的農(nóng)民都沒有發(fā)揮最大效用。」
「男爵也提供學(xué)校嗎?」
凱爾不得不壓抑怒火,揮動(dòng)韁繩,冷漠的說道:「我管不著他的事,我得照料自己的事。你知道哈迪恩之墻附近的遺跡嗎?那是羅馬人的杰作。我從小就常去探險(xiǎn)。」
成功的外交需要雙方某種程度的讓步。凱爾希望她能配合。
「那麼你的童年必定很有趣了?」
他再度對她的生平好奇。她屬於哪一個(gè)馬氏家族?在哪里長大?但他不得造次。他下面的話有點(diǎn)諷刺!概,的確非常有趣!
哈迪恩之墻進(jìn)入眼簾。他將馬車駛離道路,進(jìn)入一個(gè)長滿羊齒植物的山谷,里面有兩片石墻和一口井。
「瞧……處女之門的遺跡!顾f道。
地步下馬車,走向那口井,對著井中說道:「喂……」
聲音聽起來空洞、遙遠(yuǎn)。凱爾沒有離開馬車,因?yàn)樗哪抗馔蝗荒z著在她纖細(xì)的足踝和優(yōu)美的小腿上,她的臀部也是狹小的。他默默的祈求她再低下去一點(diǎn)。
那條狗也趴在井邊!嘎,『福寶』!顾嫠5恼f道。「這里面有回音!
狗搖著尾巴,昂起神氣的頭傾聽。
凱爾躡足到她們背後,雙手圍在嘴邊道:「嗚!」
狗驚吠的向後跳;若蘭小姐震驚的凍結(jié)!竿Υ碳さ,爵爺。去找東西,『福寶』。」
狗踱開。若蘭小姐轉(zhuǎn)向凱爾。
他屏住呼吸。她看起來正是一位媚人的處女。她是嗎?邊地勛爵會(huì)查出來的。
老天,他要她。
他帶領(lǐng)她到他發(fā)現(xiàn)寶藏的地方,笑談他所搬回家的垃圾。她專注傾聽,其至從瓦礫中找到一件自己的寶貝一個(gè)茶杯把手。
「有一次,」他坐在井邊,將她拉向身邊!冈谖野藲q時(shí),發(fā)現(xiàn)一個(gè)花瓶,認(rèn)為必定是無價(jià)的骨董。」他捧腹大笑!肝覍⑺匣丶遥謇砹撕脦滋,才發(fā)現(xiàn)它只是陶器場丟掉的夜壺!
她側(cè)著頭。陽光在她眼中閃耀,她的眼神是溫暖的。「你怎麼笑得出來?必定尷尬極了!
「哦,沒錯(cuò),」他承認(rèn)道。「但只有安格看到,而他是絕不會(huì)出賣我的。」
她犀利的盯住他!妇褪悄莻(gè)彪形大漢嗎?我以為你完全不認(rèn)識那些士兵的!
凱爾懊悔不已,她太機(jī)靈了。
「人們老是出賣自己!顾f道。
凱爾不予置評。他瞥見「福寶」在墻上嗅著。「你應(yīng)該將狗叫回來,」他說道!高@一帶有貓和蛇。」
她伸手撩起頭發(fā),取出一條手帕,擦拭頸背!竸e擔(dān)心,『福寶』會(huì)小心的。它不殺獵物,只是追蹤。」
凱爾驚跳一下,因?yàn)椤父殹箍赡軙?huì)意外的發(fā)現(xiàn)邊地勛爵的巢穴。他起身!笩o論如何還是小心一點(diǎn)!
他走近狗,看見它如何善用天賦。它在羊齒植物中矯捷的穿梭,長耳朵在風(fēng)中翻動(dòng),到處嗅聞、偵察。然後它跳進(jìn)草叢,逼近那扇通往地下室的門。土壤揚(yáng)起。
凱爾心驚肉跳的嚷道:「不要挖!」
「福寶」探出頭,它的頭臉沾著塵土和針球。
若蘭吹口哨,一百磅的大狗沖出草叢。它跑得如此熱切,幾乎撞上他。但他還是瞧見狗嘴上那條黑色絲巾。
凱爾心跳一下,因?yàn)樗业搅诉叺貏拙舻暮陬I(lǐng)巾。
他怎么會(huì)如此大意?該死!他絞盡腦汁尋求解釋。那條領(lǐng)巾是一位旅人的,一位可憐的鰥夫的。
等一下。若蘭不可能知道那領(lǐng)巾是誰的。凱爾松了一口氣。他深吸一口氣,心跳回復(fù)正常。
他必須表現(xiàn)得若無其事,以免讓若蘭看出端倪。
令他意外的,若蘭將那條領(lǐng)巾綁在狗脖子上,一面稱贊它。她眼中閃著喜悅!杆雌饋硎遣皇呛苌駳,爵爺?」
凱爾本能的知道馬若蘭并不經(jīng)常表現(xiàn)得如此率性。他渴望與她坦誠的談話,但他不得不克制自己。
他假裝目瞪口呆。「你不該讓地戴著那條破布,天曉得那有多臟!
她臉上露出天真的祈求表情!浮焊殹恢皇窃谕嫠#@是很難得的。你自己也說那只不過是一條破布嘛!
他強(qiáng)迫自己堅(jiān)持!肝也辉S地戴進(jìn)堡中。」
她歡愉的笑靨如雪中的雛菊般枯萎,她將領(lǐng)巾拉掉!府(dāng)然,爵爺。我一定讓雙胞胎為它洗澡并洗乾凈領(lǐng)巾!
凱爾感覺宛如當(dāng)胸被揍一拳。只要她眼中再度恢復(fù)光彩,他愿意為那條狗買七彩領(lǐng)巾。
他以事實(shí)來平撫罪惡感。她是來這里和他作對的,他最好和地保持距離。他清楚得很。晚餐之後,他將溜進(jìn)密道中,站在她的衣櫥背後偷聽、偷看。她絕不會(huì)知情。
他振作的拍拍胃部!赴蔡珳(zhǔn)備了鹿肉和燉肉,是我最愛的,還會(huì)有甜點(diǎn),可能是奶油草莓餡餅!
他的滔滔不絕使她厭煩,但她仍輕快的說道:「聽起來很可口。我喜歡吃腰、腎和、心。」
「好極了;蛟S我的孔雀已經(jīng)來了,但愿如此。你知道孔雀的求偶方式嗎?」他兀自笑道:「雄孔雀會(huì)表演跳舞。但它們現(xiàn)在正在換毛,沒有漂亮的羽毛,就像斗敗的公雞一樣。我正在做研究,你知道的!
他們進(jìn)入城堡院子時(shí),她幾乎要尖叫抗議。當(dāng)一位牧羊人抱著一條死去的狗走上來時(shí),她差點(diǎn)真的尖叫。
「男爵的手下干的,爵爺。」那人眼中蓄著淚水。
「哦,多麼可憐!共粽f道。
若蘭同情的轉(zhuǎn)向伯爵!改阋趺崔k?」
他天真的眨眨眼!肝?guī)退僬乙粭l狗嘛。你愿意幫我找嗎?」
他的懦弱令她氣苦語塞。她默然的爬下馬車,將狗交給雙胞胎洗澡,然後去尋找獨(dú)處。
那天晚上,若蘭帶著洗過澡的「福寶」到花園中去探查。
她的書記今天探查過城堡。她聽從塞拉的指示,找到後面的樓梯,從面對畜欄的一扇門出堡?諝庵袧M含濕氣,烏云遮蔽月亮。
若蘭裝作要出去散、心般的緩緩走向花園大門。她左顧右盼,然後俯身踮起腳尖走進(jìn)去,「福寶」尾隨在後。
她正要橫越花園,但看到一個(gè)高大的黑影而停下來。她的心在打鼓。
他站在那些巨甕前面。
「福寶」咆哮。
若蘭抓住皮帶,想要回頭。
黑影移動(dòng)!竸e怕,小姐!
那喉音濃重的嗓音使她背脊發(fā)涼。他的靴子踩在鋪石路面,嘎吱作響。
她艱難的吞咽!改闶钦l?」
「一位沒有惡意的朋友!顾蕴K格蘭語說道。
當(dāng)他距離只有一只手臂之遙時(shí),她看見他戴著一頂?shù)痛沟拿弊,寬闊的帽檐有效的遮蓋了他的面孔。一襲格子呢披風(fēng)垂到膝上。她瞇眼審視花色,但看不出他的族徽。
「你在這里做什麼?」
他自在的輕笑!肝乙部梢赃@樣反問你!
若蘭感到又驚又呆!肝以阱薰!顾镀!肝业墓非『檬欠浅磹旱摹!
「它看起來不兇!顾谛缴隙紫聛!笇ξ叶运鼫伛Z得很!
在微光下,他帽子上有一根漂亮的羽毛在揮動(dòng)。他是一位騎士嗎?伯爵的客人?
「動(dòng)物喜歡我!顾麑Α父殹股斐龃髦谑痔椎氖。
「不要!」若蘭將低吼的「福寶」向後拉!父殹棺。
那人說道:「你可以和我握手嗎?」
出乎若蘭意料的,「福寶」伸出一只腳掌。
陌生人笑著站起來!赣腥苏f我對女人也有同樣的魅力。」
若蘭仰起頭,恐懼的屏息。老夭,他高大且肩膀?qū)掗煛K驼Z道:「告訴我你是誰?」
他躬身為禮!冈谙逻叺貏拙。」
「什麼?」
「邊地勛爵。不要說你沒有聽說過!
她想起路上客棧主人所說的故事!改阍谶@里做什麼?」
「實(shí)現(xiàn)一項(xiàng)預(yù)言。你,小姐,有一副馬家的面孔。」
她的喉嚨繃緊。從來沒有人提過她的家族!甘菃?」
「是的!顾统恋恼f道,伸手撩起她的一屢頭發(fā)!高@像是光滑的火焰。當(dāng)然是馬家人!
理智告訴地逃離這位陌生人。她鬼迷心竅的沖口而出:「我是若蘭小姐。」
「你必定是位高地小姐。」他低沉的說道。
她想起童年故鄉(xiāng)。冰天雪地血流成河,一位旁徨無助的小女孩。淚水涌上她的眼眶,她抽泣。
「別哭,小姐,今夜不適合哭泣!顾焓峙鲇|她的肩膀,若蘭看見他眼中的邀約神情。